草遮回磴(dènɡ)絕鳴鸾(luán),雲樹深深碧殿寒。
明月自來還自去,更無人倚玉闌(lán)幹。
草遮回磴(dènɡ)绝鸣鸾(luán),云树深深碧殿寒。
明月自来还自去,更无人倚玉阑(lán)干。
盤旋的山中小道雜草叢生,再也沒有當年皇帝來時禦辇上鸾鈴的鳴響。被高入雲端的樹木籠罩起來的皇宮依然一片碧綠,但寒氣襲人。
多情明月, 自去自來。玉闌縱存, 已經無人玩賞。
回磴(dènɡ):盤旋的登山石徑。
鳴鸾(luán):即鳴銮。銮聲似鸾鳥之鳴,因稱。
闌(lán)幹:欄杆。