宗禮欲往桂州苦雨因以戲贈

宗礼欲往桂州苦雨因以戏赠朗读

農人辛苦綠苗齊,正愛梅天水滿堤(dī)

知汝(rǔ)使車行意速,但令骢(cōng)馬著鄣(zhāng)泥。

()

譯文

盡管今天下着雨,農民喜歡這樣的梅水天氣,這樣麥苗長得好,水塘裡儲滿了水。

知道你疾馳趕路,但要把馬鞯安好以防泥巴沾身。

注釋

宗禮:詩人友人,生平不詳。桂州:唐代州名,治所在今廣西桂林市。

梅天:即黃梅天,指春夏之交江淮流域梅子黃熟時期陰雨連綿的天氣。

使車:奉使外出的車。行意速:打算疾馳趕路。

骢:一作“駿”。著:同“着”。鄣泥:即馬鞯,一種絲織物之類做成的馬具,墊在馬鞍下,兩旁下垂,用以擋泥。