清平樂·春晚

清平乐·春晚朗读

留春不住,費盡莺(yīng)兒語。滿地殘紅宮錦(jǐn)污,昨夜南園風雨。

小憐初上琵琶,曉來思繞天涯。不肯畫堂朱戶,春風自在楊花。

()

譯文

怎麼也未能把春天留住,白白地讓黃莺唱個不停。滿地都是髒污的紅錦落花,是昨夜一場風雨的侵淩。

小憐姑娘剛剛彈起琵琶,拂曉她思緒萬千萦繞天庭。看那不肯進入豪門大戶的楊花,自由自在地漫舞春風。

注釋

清平樂(yuè):唐教坊曲名,後用為詞牌名。又名”清平樂令“”醉東風“”憶蘿月“。《宋史·樂志》入“大石調”,《金奁集》《樂章集》并入“越調”。

宮錦:宮廷監制并特有的錦緞。這裡喻指落花。

“滿地”“昨夜”二句:應作倒裝理解。

小憐:北齊後主淑妃馮小憐,善彈琵琶。這裡借指彈琵琶的歌女。

楊花:一作“梨花”。

參考資料:

1、陸林編注.宋詞.北京:北京師範大學出版社,1992:53-54

2、李靜 等.唐詩宋詞鑒賞大全集.北京:華文出版社,2009:242% 蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:201