留春不住,费尽莺(yīng)儿语。满地残红宫锦(jǐn)污,昨夜南园风雨。
小怜初上琵琶,晓来思绕天涯。不肯画堂朱户,春风自在杨花。
怎麼也未能把春天留住,白白地讓黃莺唱個不停。滿地都是髒污的紅錦落花,是昨夜一場風雨的侵淩。
小憐姑娘剛剛彈起琵琶,拂曉她思緒萬千萦繞天庭。看那不肯進入豪門大戶的楊花,自由自在地漫舞春風。
清平樂(yuè):唐教坊曲名,後用為詞牌名。又名”清平樂令“”醉東風“”憶蘿月“。《宋史·樂志》入“大石調”,《金奁集》《樂章集》并入“越調”。
宮錦:宮廷監制并特有的錦緞。這裡喻指落花。
“滿地”“昨夜”二句:應作倒裝理解。
小憐:北齊後主淑妃馮小憐,善彈琵琶。這裡借指彈琵琶的歌女。
楊花:一作“梨花”。
參考資料:
1、陸林編注.宋詞.北京:北京師範大學出版社,1992:53-54
2、李靜 等.唐詩宋詞鑒賞大全集.北京:華文出版社,2009:242% 蘅塘退士 等.唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首.北京:華文出版社,2009:201