翠色连荒岸,烟姿(zī)入远楼。
影铺秋水面,花落钓人头。
根老藏鱼窟(kū),枝低系客舟。
萧(xiāo)萧风雨夜,惊梦复添愁。
楊柳的翠色在荒涼的岸邊綿延,透過曳如煙柳絲,隐約能看見遠方的高樓。
岸邊柳樹的倒影鋪撒在水面,随波搖晃,飄揚的落花落在垂釣人的頭上。
柳樹的根深深藏在水底,成了魚的栖息處,低垂的柳枝系住了旅客之舟。
風雨蕭蕭的夜晚,從夢中驚醒又增添幾許憂愁。
翠色:草色。翠:一作“草”。連:一作“迷”。
煙姿:輕盈美好的姿态。唐馮贽《雲仙雜記》卷二:“袁豐居宅後,有六株梅,開時……(豐)歎曰:‘煙姿玉骨,世外佳人,但恨無傾城笑耳。’”此處指柳姿,柳絲搖曳如煙。
影:一作“葉”。
釣人:釣魚人。人:一作“矶”。
魚窟:指魚栖身的洞穴。魚:一作“龍”。
系:一作“拂”。客舟:運送旅客的船。晉陶潛《庚子歲五月中從都還阻風于規林》詩:“誰言客舟遠,近瞻百裡餘。延目識南嶺,空歎将焉如。”
蕭蕭:象聲詞。此處形容風雨聲。
驚夢:驚醒睡夢。南朝梁劉勰《文心雕龍·神思》:“相如含筆而腐毫,揚雄辍翰而驚夢。”
參考資料:
1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:1971