握手州东花闹时,泻酒胸中如漏卮。各无官守竟信意,坐间只有春相随。
译文:女子不光彩是由于她夫婿的轻视,客人感到羞愧是由于主人轻贱他。
注释:羞:不光彩,不体面。薄:轻视,刻薄。耻:感到羞愧。贱:轻贱,不重视。
十年暌远何所得,但悟世情能守一。昨日小轩君不游,荷叶雨声池上秋。
译文:我的遭遇和这些人一样,只好低头徘徊,和尊高的人见面感到羞愧。
注释:众流:指前文的“羞女”和“耻客”。低回:也作“低徊”或“低廻”,徘徊。
明珠得丧百万斛,何虑炎蒸金欲流。一樽独对清都梦,可怜幽思无人共。
译文:您不是青铜的镜子,为什么只是看表面呢?
今日闻君马已西,不觉毫端得诗讽。汝阳县长多清风,壶中有客当相送。
译文:不要因为我衣服上有尘土就不以为我的心像白练那样纯洁高尚。
注释:练:白色的丝绢,比喻人心清白高洁。
送陈知县,宋代黄裳
握手州东花闹时,泻酒胸中如漏卮。各无官守竟信意,坐间只有春相随。
十年暌远何所得,但悟世情能守一。昨日小轩君不游,荷叶雨声池上秋。
明珠得丧百万斛,何虑炎蒸金欲流。一樽独对清都梦,可怜幽思无人共。
今日闻君马已西,不觉毫端得诗讽。汝阳县长多清风,壶中有客当相送。