故蜀别苑在成都西南十五六里梅至多有两大树

故蜀别苑在成都西南十五六里梅至多有两大树朗读

昔年曾赋西郊梅,茫茫去日如飞埃。

译文:辽东一带九月时节芦叶将断,辽东地方小孩儿们采制芦管。

注释:辽东:辽水之东。今辽宁南部辽河以东地区。芦叶断:芦叶垂条,长势正旺,已到了可摘芦管之时。

即今衰病百事嬾,陈迹未忘犹一来。

译文:新制芦管声音清悲多么动听,一支曲于随着风儿飘满海边。

注释:可怜:可爱。海头:辽东近海,故有此称。

蜀王故苑犁已遍,散落尚有千雪堆。

译文:海边一带树木凋零天已下霜,吹起芦管声音嘹亮月色苍苍;

注释:海树:海边树木。萧索:萧条。雨:动词,降下。苍苍:指月色苍茫。

珠楼玉殿一梦破,烟芜牧笛遗民哀。

译文:白狠河北戍边士卒更添愁恨,玄兔城南离乡人儿都要断肠。

注释:白狼:白狼河,今辽宁大凌河。玄兔:又玄菟,东汉有玄菟郡,在今沈阳市东。

两龙卧稳不飞去,鳞甲脱落生莓苔。

译文:辽东将军长安宅中宾客云集,让那美女手持芦管吹起乐曲,

注释:辽东将军:指裴将军。

精神最遇雪月见,气力苦战冰霜开。

译文:欢奏芦管调儿啾飕胜过洞箫,曲子声卢多么幽远赛过横笛。

注释:弄调:调拨、演奏。啾飕(jiūsōu):象声词,指芦管之声。洞箫:即排箫,又名参差,由长短不一的竹管编排而成。窈窕:本指女子姿态之美,此处用以形容芦管之声优美动听。欺:压,胜。

羁臣放士耿独立,淑姬静女知谁媒。

译文:半夜时分大堂之上宾客来说,只将芦管声声吹起把酒相劝,

摧伤虽多意愈厉,直与天地争春回。

译文:声音精巧惊动路旁丝丝杨柳,又似梅花朵朵飘下落向后园。

注释:杨柳、落梅:这里均含双关义,既指现实的杨柳、梅花,又指《折杨柳》《落梅花》这两文古乐曲。《乐府诗集》横吹曲辞中有《折杨柳》《落梅花》,皆笛中曲子,常用以抒写伤春悲离之情。

苍然老气压桃杏,笑我白发心尚孩。

译文:座上客人爱听管瞥不愿离去,高卷珠帘遍插红烛再整酒席;

注释:珠帘:嵌有珠子的帘子。

微风故为作妩媚,一片吹入黄金罍。

译文:辽东将军乘醉起舞不肯罢休,吩咐美女捧起芦管再吹一曲。

()