君不见会稽城南卖花翁,以花为粮如蜜蜂。
译文:郊外院子里烟雾云霞蒸腾的春光,已被我早早欣赏到了。那青翠的松树和竹子,已经寄托了我多年的心愿。
注释:郊园:城外的园林。即事,以目前事物为题材作诗。春旦:春天的早晨。旦,一作“早”。松竹:松与竹,喻坚贞的节操。故年心:多年的心愿。
朝卖一株紫,暮卖一枝红。
译文:断裂的山崖,好像有图画的屏风。悬崖上飞流直下的山泉,发出了弹琴一样动听的响声。
注释:断山:陡峭壁立的高山。画障:有图画的屏风。悬溜:山泉。泻:从上而下流。鸣琴:琴声,喻泉声。
屋破见青天,盎中米常空。
译文:南亭周围的草都长满了,由于花开叶茂,北院显得更幽深了。
注释:南亭:南边亭子。开:一作“浓”。北院:北面的庭院。
卖花得钱送酒家,取酒尽时还卖花。
译文:不问世事,闲居有很多乐趣,可以尽兴饮酒赋诗。为了追求这种乐趣,我打算弃官归隐。
注释:饶:多。酒赋:指喜好饮酒赋诗。抽簪:谓弃官引退。古时作官的人,须束发整冠,用簪连冠于发,故称引退为“抽簪”。簪,古人用来绾定发髻或冠的长针。
春春花开岂有极,日日我醉终无涯。
译文:参考资料:
亦不知天子殿前宣白麻,亦不知相公门前筑堤沙。
译文:1、倪木兴.初唐四杰诗选:人民文学出版社,2001年:28-29页
客来与语不能答,但见醉发覆面垂。
译文:2、马庆洲李飞跃郭金雪.初唐四杰:中华书局,2010年:37页