饭祈泽寺

饭祈泽寺朗读

驾言东南游,午饭投僧馆。

译文:寒冷的岁末,百虫非死即藏,那蝼蛄彻夜鸣叫而悲声不断。

注释:凛凛:言寒气之甚。凛,寒也。云:语助词,“将”的意思。蝼蛄:害虫,夜喜就灯光飞鸣,声如蚯蚓。夕:一作”多”。鸣悲:一作“悲鸣”。

山白梅蕊长,林黄柳芽短。

译文:冷风皆已吹得凛冽刺人,遥想那游子居旅外地而无寒衣。

注释:率:大概的意思。一说都的意思。厉:猛烈。

笭箵沙际来,略彴桑闲断。

译文:结婚定情后不久,良人便经商求仕远离家乡。

注释:锦衾:锦缎的被子。同袍:犹“同衾”。古用于夫妻间的互称。

春映一川明,雪消千壑漫。

译文:独宿于长夜漫漫,梦想见到亲爱夫君的容颜。

注释:累:积累,增加。容辉:犹言容颜。指下句的“良人”。

鱼随竹影浮,鸟误人声散。

译文:梦中的夫君还是殷殷眷恋着往日的欢爱,梦中见到他依稀还是初来迎娶的样子。

注释:良人:古代妇女对丈夫的尊称。惟古欢:犹言念旧情。惟,思也。古,故也。欢,指欢爱的情感。枉驾:是说不惜委曲自己驾车而来。枉,屈也。惠:赐予的意思。绥:挽人上车的绳索。结婚时,丈夫驾着车去迎接妻子,把缓授给她,引她上去。

翫物岂能留,干时吾自懒。

译文:但愿此后长远过着欢乐的日子,生生世世携手共度此生。

注释:常:一作“长”。巧笑:是妇女美的一种姿态,出自《诗经·卫风·硕人》。这里是对丈夫亲昵的表示。

()