君子忽我顾,贫家复何有。
译文:八岁小姑娘喜欢偷偷地照镜子,已能把自己的眉毛画成长眉了。
注释:偷:指羞涩,怕人看见。长眉:古以纤长之眉为美,《古今注》:“魏宫人好画长眉。”
虚堂来清风,佳果荐浊酒。
译文:十岁到野外踏青,想象着荷花做自己的衣裙。
注释:芙蓉:荷花。《离骚》:“集芙蓉以为裳。”裙衩:下端开口的衣裙。
简编记遗逸,论议相可否。
译文:十二岁开始学弹筝,套在手指上的银甲一直没脱下来。
注释:筝:乐器,十三弦。银甲:银制假指甲,弹筝用具。
欲知所书人,其骨多已朽。
译文:十四岁时,要避免见到男性,连最亲的人也不能见。这时她可能在猜想何时出嫁吧。
注释:六亲:本指最亲密的亲属,这里指男性亲属。悬知:猜想。
前者既已然,後来宁得久。
译文:十五岁时,她背对着秋千,在春风中哭泣,怕春天的消逝。
注释:泣春风:在春风中哭泣,怕春天的消逝。背面:背着女伴。秋千下:女伴在高兴地打秋千。
所以昔人云,杯行莫停手。
译文:隐居的人不因游赏而感到疲倦,在秋天炎热邀请宾客时候,无人请我。
注释:招邀:邀请。