酸酒齐汤犹可尝,甜酒蜜汁不可当。
译文:暂且借着这杯酒遣散无聊,不要损坏了你的愁眉与细腰。
注释:送:遣散。无憀:即无聊,无所依赖,指愁苦。愁眉与细腰:柳叶比眉,柳枝的柔软比腰,有双关意。
老夫出奇酿二缸,生民以来无杜康。
译文:人世间除了死亡没有比得上离别更痛苦了,春风不因为爱惜柳枝而不让离苦之人去攀着。
注释:争拟:怎拟,即不拟,即为了惜别,不想爱惜柳条。
桂子香,清无底,
译文:笼罩在烟雾中的茂密的柳条,每枝都依依不舍,万千枝条在日暮里拂走斜阳。
注释:含烟惹雾:笼罩在烟雾中的茂密的柳条。依依:状恋恋不舍。
此米不是云安米,此水秪是建邺水。
译文:为了告诉行人不要为情折尽枝条,柳条送走行人也欢迎来客。
瓮头一日遶数巡,自候酒熟不倩人。
译文:参考资料:
松槽葛囊才上榨,老夫脱帽先尝新。
译文:1、李商隐著周振甫注.李商隐选集:江苏教育出版社凤凰出版传媒集团,2006:299-301.
初愁酒带官壶味,一杯径到天地外。
译文:2、刘学锴李翰.李商隐诗选评:上海古籍出版社,2003:192-193.
忽然王山倒瓮边,只觉剑鋩割肠里。
译文:3、李商隐著黄世中选注.李商隐诗选:中华书局,2006:178-180.
度撰酒法不是侬,此法来自太虚中。
酒经一卷偶拾得,一洗万古甜酒空。
酒徒若要尝侬酒,先挽天河濯渠手。
却来举杯一中之,换君仙骨君不知。