离高邮答谢朱元弼兼简崔伯易

离高邮答谢朱元弼兼简崔伯易朗读

昔来何悠悠,今去亦泛泛。

译文:那百尺高的红楼,正临着宽阔的大路。不管黄昏还是清晨,楼外总传来轻雷似的车声。窈窕的佳人啊,孤独地凭倚着楼畔的阑干,无聊中把路上的行人一个个细数。

注释:朱楼:华丽的红色楼房。轻雷,喻车声。不间:不间断的。窈窕:形容女子的美好。

岂自果进退,姑且便饮啖。

译文:霎时间车子驶过,卷起飞尘,扑向树梢。唉,路上的行人和楼中的女子,都在这红尘中不知不觉地老去了。傍晚时候,西风吹来了冷雨。到了明朝,当更为路上积满潦水而忧伤。

注释:一霎:一阵。树杪:树梢。陌上:指游子。楼头:指思妇。薄晚:临近傍晚。流潦:指雨后路上流水或沟中积水。

三代今去辽,士食久已滥。

译文:参考资料:

徒死不为义,可无苟石担。

译文:1、陈永正校注.《王国维诗词全编校注》:中山大学出版社,2000-03:第429页

平生堕百为,且就投铅椠。

译文:2、王国维著谭汝为校注.《人间词话人间词》:群言出版社,1995-12第1版:第141页

束身入世程,开口就人叹。

怒喜有失得,眉睫烦窥瞰。

野鸟或在笼,山猿有终槛。

能安此为命,虽失亦何憾。

予尝勇自明,磨古得前监。

抱关贤所容,较猎圣或暂。

庶未负初学,尚为神所监。

予行人之嗟,我笑不为颔。

子独辱所厚,以诗系归缆。

命和始自书,狂言庶非儳。

()