叔父风流元祐支,清贫远自相国时。旧闻河朔人伟奇,元衡笔力犹可窥。
译文:秋天的肃杀之声突然响起,渐渐的能听到声音,淅淅萧萧的风声似乎没有停住的意思。这风声惊到了倦于行旅的人。对着油灯望着影子自我感叹,不由得站起来吟诵愁赋。风声断断续续的,便尝试到荒院里仔细听听。可是风声在哪里呢?但庭院里只有高树,还有落满台阶的树叶。
注释:秋声:时至秋日,西风起,草木凋零,多肃杀之声,曰秋声。商飙:指秋风。古人把五音与四季相配。商音配秋。商音凄厉。与秋天肃杀之气相应。因以商指秋季。淅淅:象声词,形容风声。倦旅:指倦于行旅的人。青灯:光线青荧的油灯,借指孤寂、清苦的生活。吊影:对影自伤。极言孤独。愁赋:度郎先自吟愁赋,凄凄更闻私语。断续:意指风声不定时断时续。无凭,无准或不定之义。何许:何处。但:只,只有。
佳哉伯玉贤埙篪,小阮亦与竹林期。兆民虽云非旧知,知之正自梅花诗。
译文:仿佛进入遥远的梦境。正好老来不堪听取凄凉的秋声,有着生病憔悴的样子。本来是山里的庭院。却想到边疆鸿雁的孤鸣,台阶下的蟋蟀的秘密私语。雨打芭蕉之声与雁唳蛩鸣之声相应和。我无处可躲避。这种闲愁,夜越深越痛苦。
注释:迢递:遥远的样子。老耳难禁:老来不堪听取凄凉的秋声。边鸿:边塞的鸿雁。孤唳:指鸿雁孤鸣。砌蛩:台阶下的蟋蟀。数点:指雨滴。更著:更加上。李清照《声声慢》词:“梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。”
伯寿憔悴儒冠衣,十年不调长苦饥。经明行修后所归,非吾光远其谁推。
译文:2、刘永济.唐五代两宋词简析;微睇室说词:中华书局,2007.10:第116页
洪文学问方筑基,基成可保无倾攲。嗟我误落东南陲,疏者乃亲亲异宜。
念我流转终年疲,去章已上归俟之。或持酒肴或赠辞,亦或眷眷江之湄。
数面成亲还语离,前日之乐今日悲。秋风飒飒衣披披,山长水远属玉飞。
高城望断日已西,望不可见令人思。
辰阳待岳祠之命舟发武陵回寄从游诸公,宋代赵蕃
叔父风流元祐支,清贫远自相国时。旧闻河朔人伟奇,元衡笔力犹可窥。
佳哉伯玉贤埙篪,小阮亦与竹林期。兆民虽云非旧知,知之正自梅花诗。
伯寿憔悴儒冠衣,十年不调长苦饥。经明行修后所归,非吾光远其谁推。
洪文学问方筑基,基成可保无倾攲。嗟我误落东南陲,疏者乃亲亲异宜。
念我流转终年疲,去章已上归俟之。或持酒肴或赠辞,亦或眷眷江之湄。
数面成亲还语离,前日之乐今日悲。秋风飒飒衣披披,山长水远属玉飞。
高城望断日已西,望不可见令人思。