枯藤生幽谷,蹙缩似无材。
译文:在西园听一曲艳阳之歌,京城扰扰车尘让人深负隐逸之志。
注释:西园:泛指,未必与曹植兄弟及邺中诸子同游之“西园”。艳阳歌:犹《阳春》曲。一说泛指春之歌。薜萝:薜荔和女萝,喻指隐士之服。负薜萝,即怀有隐逸之志。
不意犹为累,刳中作酒杯。
译文:虽然想要放宽心怀但难以遂愿,而经世的愿望也不知究竟能否实现。
注释:放怀:开怀,放宽心怀。经世:治理国事。
君知我好异,赠我酌村醅。
译文:听到夜雨强劲而势猛,预示且判定着花残落尽,春夜寒冷夜晚更长,贪恋重衾觉得梦多。
注释:判:判断,断定。俗作“拚”。衾:被子。一作“裘”。
衰意方多感,为君当数开。
译文:想别后钓渚春色应该比以前更好,春风在水面吹起微波。
注释:钓渚:当指作者鄠杜郊居旁的垂钓处。
藤樽结如螺,村酒绿如水。
译文:参考资料:
开樽自献酬,竟日成野醉。
译文:1、刘学锴.温庭筠诗词选.郑州:中州古籍出版社,2011:93-94
青莎可为席,白石可为几。
何当酌清泉,永以思君子