许生精艺谁可及,材用刚柔以制笔。水盆洗出紫兔毫,便觉文章生羽翼。
译文:一夜春雨,直至天明方才停歇,河水涨了起来,云儿浓厚,遮掩天空,时晴时阴,天气也暖和。
注释:连明:直至天明。娇云:彩云,又云的美称。弄:吴越方言,作的意思。阴晴:时阴时晴。
蒙恬将军为动色,为是秦王旧时物。丞相斯曾从驾行,载此篆书封禅碣。
译文:帘内无人,日色暗淡,花丛、竹丛一片寂静,不时从中冒出几声小鸟的对鸣声。
注释:帘虚:帘内无人。日薄:日色暗淡。
从秦至今几千载,兔尚存皮竹可采。利济天下功不有,入手千人万人爱。
译文:参考资料:
我昔为郎居粉署,用笔唯于许生取。轻衫日对紫薇花,写遍江淹梦中句。
译文:1、缪钺等.宋诗鉴赏辞典:上海辞书出版社,1987:145-146.
赠制笔生许文瑶,宋代刘辰翁
许生精艺谁可及,材用刚柔以制笔。水盆洗出紫兔毫,便觉文章生羽翼。
蒙恬将军为动色,为是秦王旧时物。丞相斯曾从驾行,载此篆书封禅碣。
从秦至今几千载,兔尚存皮竹可采。利济天下功不有,入手千人万人爱。
我昔为郎居粉署,用笔唯于许生取。轻衫日对紫薇花,写遍江淹梦中句。