昌甫题西洛遗民诗卷并所书杜句

昌甫题西洛遗民诗卷并所书杜句朗读

东里感兴西洛诗,其年忧国初南来。后人玩之可忘疲,甚矣世变非吾衰。

译文:送行人掉转车头回去,客人暂系的船缆正要解开。

注释:胡兴安:诗人的朋友。居人:“居人”指住在此地的主人。留居的人,指胡兴安。行:将。转轼:回车。轼:车前横木。这里指代车子。客子:“客子”指将要乘舟离去的过客。诗人自指。维舟:系船。维,系。

长言短句笔墨古,颠倒妙处谁能窥。雨凉梅熟樽酒地,旧人家藏欣见之。

译文:想起酒宴上大家强为欢笑,即将化作两地的愁怀。

注释:筵:坐具,也指座位。一筵:指相聚在一起。

其间亦录杜陵老,笺阔轴大何尔为。要知真识未易见,我乃徵逐于兹时。

译文:露珠溅湿了寒塘杂草,明月随着淮河的水奔流。

注释:清淮流:清清的淮河流水。

潇湘莫结遗民悲,信诚空叹晏叟痴。

译文:才抱着别离的新恨,独守着故园度过新秋。

注释:方:将要的意思,与第一联的“行”同意,这是为了避免重复。故园:指故乡。以上两句是说,自已将带着离别友人的遗恨,独自回到故乡去消磨日月。

()