夜闻慨欬如老翁,若悲若啸空山中。
译文:我在成都客居了五年时间,其中有一年是在梓州度过的。
注释:蜀郡:秦灭古蜀国,始置蜀郡。梓州:四川三台,唐肃宗乾元元年(758年)改梓潼郡为梓州。
老妻幼子疑问我,此名何物来何从。
译文:岂料兵荒马乱,关山交通阻塞,我为什么反要远赴潇湘做客呢?
注释:如何:犹岂料。关塞:边关;边塞。潇湘:湘江与潇水的并称,二水是湖南境内两条重要河流,此泛指湖南地区。
我知此物不常有,岂解招祥宜报咎。
译文:回顾平生万事,一无所成却已经年老,余生只能像江上白鸥一样漂泊。
注释:世:一作“万”。黄发:年老。残生:残余的岁月、生命。
狐鸣枭噪殆所传,惟祸停声声转久。
译文:国家安危大计自有当政大臣支撑,我这个不在其位的人何须枉自老泪长流呢!
注释:大臣:泛指朝廷掌权者。不:一作“何”。
明朝问人此何鸟,僧言此鸟名大笑。
译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
幸灾乐获撼主人,侥幸前知非善告。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
我闻此语益悽然,我从坎壈今有年。
若徒报祸未报死,子之告我何迁延。
异时白骨满城郭,此时子笑何人前。
昔年长沙贾太傅,鵩鸟飞鸣告其故。
滔滔宇宙鵩安如,应怪达人任来去。
窗前灵鹊人乐闻,谷莺上下长和鸣。
汝曾不效乃效此,汝性险远知难更。
汝其更笑我自娱,取酒与尔同歌呼。