方春时群免食麦先生置罝焉终无所获今者原头

方春时群免食麦先生置罝焉终无所获今者原头朗读

吴山积雪不润麦,客子思乡疑卜宅。

译文:昨天深夜里,你在我的梦里翩然出现了。我们说了好多好多的话,发现你依旧还是那么美丽、可爱,像从前一样面若桃花,频频低垂的眼睑,弯弯的柳叶眉。

注释:桃花面:表示所思念的美女。柳叶眉:如柳叶之细眉,这里以“眉”借代为“面”,亦是“低面”的意思。

先生好客如聚书,岂料向来遭五厄。

译文:看上去好像又有些羞涩,又有些欢喜。该走时却又频频回首,依依不舍。只到醒来才知道是大梦一场,身边依然空空,自己依然是形单影只的一个人,心中不觉涌起难忍的悲哀。

注释:依依:恋恋不舍的样子。胜:尽。

{左夋右兔}{左夋右兔}自是安无虞,尔身那计归庖厨。

译文:参考资料:

遐方自此欲同轨,书文正合求长须。

译文:1、百度百科.拙风文化网

当时咀食应矜狡,汤饼于今得称巧。

幸因所嗜同一烹,吾鼎饶伊送肝脑。

()