番阳喜晴赠幕僚

番阳喜晴赠幕僚朗读

大江以乐,岁屡弗康。

译文:一个人深居简出过着清幽的日子,俯瞰夹城,春天已去,夏季清朗。小草饱受雨水的浸淹,终于得到上天的怜爱,雨过天晴了。

注释:夹城:城门外的曲城。幽草:幽暗地方的小草。

民病未苏,正兹忧惶。

译文:登上高阁,凭栏远眺,天高地迥,夕阳冉冉的余晖透过窗棂。越鸟的窝巢已被晒干,它们的体态也恢复轻盈了。

注释:并:更。高阁:指诗人居处的楼阁。迥:高远。微注:因是晚景斜晖,光线显得微弱和柔和,故说“微注”。越鸟:南方的鸟。

一雨六旬。巨浸汤汤。

译文:参考资料:

我告上帝,是祈是禳。

译文:1、李商隐著周振甫注.李商隐诗选集:江苏教育出版社凤凰出版传媒集团,2006:184-185

我来宿斋,室名朝阳。

译文:2、刘学锴李翰.李商隐诗选评:上海古籍出版社,2003:83-85

顾瞻斯名,与我心当。

译文:3、李商隐著黄世中选注.李商隐诗选:中华书局,2006:86-87

天告我兆,劂应果彰。

朝阳一升,阴沴伏藏。

众不归壑,殃转为祥。

民奠攸居,岁保金穰。

耄倪载咏,喜气洋洋。

匪我颛蒙,能动上苍。

赖我诸友,冈或怠荒。

斋事孔明,纯诚是将。

上帝昭桥,随此瓣香。

我勉诸友,秉德日疆。

朝阳在我,自然发光。

阳复之始,养而勿伤。

常如对帝,中正斋庄。

乃保终吉,以活吾氓。

稍或安肆,冈念作狂。

政刑弗谨,号令弗臧。

天非可恃,祥覆为殃。

敬之敬之,斯须勿忘。

既以告友,抑以自防。

()