严风驾雪霜,吾轿颇温燠。
译文:原先的约会之期,成不了现实。昨夜,他爽约了,回来之后孤单地枕着凤枕。现在看来情分还是会趋于亲近的,只是怕再过一些时候就不如从前了。
注释:眼约:犹目成,通过眉目传情来结成亲好。凤枕:绣枕,绣有凤凰图案的枕头。相于:相厚、相亲近的意思。
白日暖郊原,吾马快驰逐。
译文:赶紧将自己的一片深情厚意托付给书信,剪裁好信笺,用细细的字写好信。再把彼此的情分重新问清楚,怎么样?两人共结姻缘会很久远吗?
注释:双鱼:谓书信。蛮笺:唐时高丽纸的别称。得:语助词,用于动词之后,犹着。
二者皆得用,翩如两黄鹄。
译文:参考资料:
马骄倦提策,桥狭厌挛束。
译文:1、何新所,贾倩.晏殊晏几道词选:中州古籍出版社,2015.05:193
何以救斯弊,奔驰有吾足。
译文:2、林兆祥.唐宋花间廿四家词赏析:中州古籍出版社,2011.06:749
副之两革靴,随以一筇竹。
凫趋上高冈,虎步出平陆。
折花得低枝,照影临深谷。
道逢田间叟,时访以耕牧。
北音稍入耳,俚语俄满腹。
行行及前堆,小汗已脉沐。
芳草可为茵,吾眠不须褥。
人生忌太佚,终岁居华屋。
醉饱耳目昏,软暖筋骸缩。
今吾异于此,千里干微禄。
朝随麏麞骋,夜侣鸿雁宿。
户枢劳乃久,金矿缎方熟。
聊歌以自娱,不作杨朱哭。