舍轿马而步

舍轿马而步朗读

严风驾雪霜,吾轿颇温燠。

译文:原先的约会之期,成不了现实。昨夜,他爽约了,回来之后孤单地枕着凤枕。现在看来情分还是会趋于亲近的,只是怕再过一些时候就不如从前了。

注释:眼约:犹目成,通过眉目传情来结成亲好。凤枕:绣枕,绣有凤凰图案的枕头。相于:相厚、相亲近的意思。

白日暖郊原,吾马快驰逐。

译文:赶紧将自己的一片深情厚意托付给书信,剪裁好信笺,用细细的字写好信。再把彼此的情分重新问清楚,怎么样?两人共结姻缘会很久远吗?

注释:双鱼:谓书信。蛮笺:唐时高丽纸的别称。得:语助词,用于动词之后,犹着。

二者皆得用,翩如两黄鹄。

译文:参考资料:

马骄倦提策,桥狭厌挛束。

译文:1、何新所,贾倩.晏殊晏几道词选:中州古籍出版社,2015.05:193

何以救斯弊,奔驰有吾足。

译文:2、林兆祥.唐宋花间廿四家词赏析:中州古籍出版社,2011.06:749

副之两革靴,随以一筇竹。

凫趋上高冈,虎步出平陆。

折花得低枝,照影临深谷。

道逢田间叟,时访以耕牧。

北音稍入耳,俚语俄满腹。

行行及前堆,小汗已脉沐。

芳草可为茵,吾眠不须褥。

人生忌太佚,终岁居华屋。

醉饱耳目昏,软暖筋骸缩。

今吾异于此,千里干微禄。

朝随麏麞骋,夜侣鸿雁宿。

户枢劳乃久,金矿缎方熟。

聊歌以自娱,不作杨朱哭。

()