双眼欲穿乱未平,忽话别离转心惊;岂无王粲登楼赋,谁有郑庄置驿情!
译文:大江分为九个支流,淼淼的样子简直成了水乡。
注释:明海:即指彭蠡湖,唐人往往称湖为海。流:一作“派”。淼漫:一作“淼淼”。
辙鱼望水只升斗,待激西江总不成;我亦萧然多一身,肘见踵决甑生尘。
译文:撑船人乘着水势行船,来来往往都逗留在浔阳。
注释:利涉:船的代称。至:又作“逗”、“经”、“过”。
平时不减壮士色,此日送君始恨贫。逃贫非难富亦易,美酒肥肉应能致。
译文:我借这好时机漫游五湖,在水上漂泊经过三湘。
注释:五湖:泛指湖南、湖北一带的湖泊。一说太湖。经:又作“过”。三湘:漓湘、潇湘、蒸湘(或沅湘、潇湘、蒸湘)。泛指湖南一带。
虽饥未肯食嗟来,仍留瘦骨待君至。
译文:观潮感到枚乘《七发》的壮观,凭吊屈原痛苦沉江。
注释:涛:一作“潮”。枚发:枚乘《七发》曾写“广陵观涛”一段。沉湘:屈原所沉汨罗江为湘江的支流,所以说“沉湘”。
骆亦至将归锦田,以诗告别;次韵送之,明代卢若腾
双眼欲穿乱未平,忽话别离转心惊;岂无王粲登楼赋,谁有郑庄置驿情!
辙鱼望水只升斗,待激西江总不成;我亦萧然多一身,肘见踵决甑生尘。
平时不减壮士色,此日送君始恨贫。逃贫非难富亦易,美酒肥肉应能致。
虽饥未肯食嗟来,仍留瘦骨待君至。