山灵久我待,既见不可缓。舍馆且莫定,呼舟任游衍。
译文:通往西域遥远的阳关道上,举目惟见边塞的烟气和沙尘。
注释:绝域:指极远的地域,此指西域。阳关道:指古代经过阳关通往西域的大道。阳关:关名,故址在今甘肃敦煌西南。沙:一作“烟”。塞尘:塞外的风尘。代指对外族的战事。
风便向南湖,断塔耸遥巘。渐近益崇高,顶树纷可辨。
译文:整个春天只偶有大雁飞过,万里路上很少见到行人。
注释:三春:春季三个月:农历正月称孟春,二月称仲春,三月称季春。行人:出行的人;出征的人。
风送南屏钟,引我足逾健。出云复入云,上阪更下阪。
译文:苜蓿草将随着汗血马传入,葡萄种也带随着汉家使臣。
注释:苜蓿:植物名。豆科,一年生或多年生。原产西域各国,汉武帝时,张骞使西域,始从大宛传入。天马:骏马的美称。葡萄:原产西域,西域人以葡萄为酒,富人藏酒至万余石。逐:随。汉臣:汉朝的臣子。亦指古代汉族政权的臣子。
古寺隐湖曲,路转忽到眼。殿角干青霄,丈六金光满。
译文:这一去自应让外族害怕,使他们不敢再强求和亲。
注释:当:应当。令:使。外国:古代指中央政府以外的政权。后以指本国以外的国家。觅:寻求。和亲:指封建王朝利用婚姻关系与边疆各族统治者结亲和好。
更披虞集碑,宣扬仗轩冕。憩坐息筇杖,松风泠然善。
译文:参考资料:
山顶暮樵归,背负斜阳晚。一径通四山,可近亦可远。
译文:1、邓安生等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:136-137
我欲往从之,白云忽遮断。