吉之南门外见木芙蓉烂开

吉之南门外见木芙蓉烂开朗读

小春催出倾城色,笑倚墙头若招客。芬芳犹带秋风残,婀娜岂宜江路侧。

译文:斜月透进碧纱窗照进来,月色下显得周围都光线分外深沉。女主人愁思环绕,更有秋虫悲鸣,泪水沾湿了衣襟。

注释:蔼:古同“霭”,云气。寒螀:即“寒蝉”,蝉的一种,比较小,墨色,有黄绿色的斑点,秋天出来叫。此处借指深秋的鸣虫。

诗眼惊红狂欲呼,熟看似细又似粗。花神留为菊后乘,天意遣作梅先驱。

译文:在梦中,分明看到的丈夫所在的关寨,可是却始终不知哪条路才是通往金微山的。

注释:金微:金微山,即今阿尔泰山,是当时边关要塞所在。

()