曾挹清谈仆屡更,解颐聊足慰平生。共观云物怀虞帝,为引渔翁问屈平。
译文:经过了近十年的战乱流离,长大成人后竟然意外相逢。
注释:十年离乱:在社会大动乱中离别了十年。离乱:一作“乱离”。一:副词。可作“竟然”或“忽而”解。
一逐晓风分客路,两逢春雨暗山城。寒林不见迁莺语,古壁多逢逐客名。
译文:初见不相识还惊问名和姓,称名后才想起旧时的面容。
注释:“问姓”两句:“问姓”与“称名”互文见义。
怀寄远随贤守句,爱忘深识故人情。参军笔力湘山峭,幕府辞源峡水倾。
译文:说不完别离后世事的变化,一直畅谈到黄昏寺院鸣钟。
注释:别来:指分别十年以来。来,后也。沧海事:比喻世事的巨大变化,有如沧海变桑田,桑田变沧海那样。语罢:谈话停止。暮天钟:黄昏寺院的鸣钟。
刻烛赋诗曾有意,临池扫帚未能精。强将西缶临风击,终逊玲珑戛玉声。
译文:明日你又要登上巴陵古道,秋山添忧愁不知又隔几重?
注释:巴陵:即岳州(治今湖南省岳阳市),即诗中外弟将去的地方。
用石桂阳韵谢左判官陈司理见寄,宋代华镇
曾挹清谈仆屡更,解颐聊足慰平生。共观云物怀虞帝,为引渔翁问屈平。
一逐晓风分客路,两逢春雨暗山城。寒林不见迁莺语,古壁多逢逐客名。
怀寄远随贤守句,爱忘深识故人情。参军笔力湘山峭,幕府辞源峡水倾。
刻烛赋诗曾有意,临池扫帚未能精。强将西缶临风击,终逊玲珑戛玉声。