人之与万物,异名而同体。贵贱何以殊,知与不知尔。
译文:我去年就登临了缙云山,今年又置身于这风雪弥漫的白登山。
注释:云中:古郡名,今山西大同市。至日:冬至节。缙云岭:又名仙都山,在今浙江缙云县境。白登台:即白登山,在今山西大同市东北,为汉高祖被匈奴围困处。
知之莫如学,学莫如修己。汝学自有得,愿言惟不已。
译文:可怜我在冬至还在他乡为客,何曾想到会在此天涯举杯消愁。
注释:日至:日南至,即冬至。何意:何曾想到。灭涯:远方。数:屡次。
不已须自到,不到由中止。请观为田者,日夜服耒耜。
译文:傍晚边城响起的号角声直通雁门关,关外积雪呈现出斑驳之色,延伸到白龙堆沙漠。
注释:角:军中吹的号角。雁塞:即雁门塞,又名雁门山,在今山西代县西北。关:雁门关,在山西省代县北部,为长城要塞之一。马色:这里疑指地有积雪,现出斑驳之色。龙堆:亦称白龙堆,在新疆罗布泊以东至甘肃玉门关,古代为西域交通要道。
久之田自熟,其入须倍蓰。至于耕耘废,稂莠败穈芑。
译文:遥想家乡在远方的江村之中,却又怕说起此时梅花已经盛开了。
注释:愁说:指怕提起故乡风物。细细开:形容花枝繁盛,花时长久。
常时不用力,畬穫终无几。予与尔知田,肆言聊及此。
译文:参考资料: