积冰盈四衢,言赴江都约。座中四五人,顾盼皆英倬。
译文: 并州(今山西太原一带)有个叫纥干的人,喜欢开玩笑。当地传言有狐狸闹鬼,大家人心惶惶。一天,纥干得到一条狐狸尾巴,就缝在了衣服后面。他来到妻子身旁,侧身而坐,故意将狐狸尾巴露在外边。妻子见了,暗自怀疑他是狐狸精,于是悄悄操起斧头向他砍来。他急忙说:“我不是狐狸精!”妻子不相信。纥干跑到邻居家,邻居们又拿起刀棍追逐他。他磕头道歉说:“我是纥干,这只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?”
注释: 邑:当地;县里。惶:恐慌。为:是。亟:马上,立即。走:奔跑。谢:认错,道歉。第戏剧耳,何意专杀我:这仅仅只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?缀:用针线缝。戏剧:开玩笑。狐魅:狐狸装鬼。魅:鬼。斫:砍。第:只,仅仅。好:爱好,喜好。之:代词,指代狐尾。耳:罢了。
主人兄弟贤,爱客善谐谑。周生本不羁,忽尔过三爵。
译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
惛惛弄明琼,卤莽呼凿落。华镫吐焰微,霜月逗帘箔。
译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。
夜分客未散,都觉鼲裘薄。屣履下阶来,一醉忘酬酢。
空负拍浮名,不复胜杯酌。岂意仆射酒,竟类羊公鹤。