舟抵罗阳宿清晖阁柬寅仲诸昆弟

舟抵罗阳宿清晖阁柬寅仲诸昆弟朗读

将陟罗浮巅,会鼓丰湖枻。金砂望尚遥,江郭喜初霁。

译文:城楼上梆声就要停息,柝声一停,东方的启明星就出现了,天色将要放明了。

注释:击柝:打更。柝,巡夜打更用的木梆。罢:是韵脚。明星:即金星,又名启明星。

巷非北阮殊,家有南阳系。西璧睹令昆,庭兰袭佳季。

译文:邻舍雄鸡报晓,野外发丧或上坟的哭声,仍象往常一样,然而人和物却都是短暂的,长不了的。

注释:野哭:不是指哭于野外,而是指恸哭或号啕大哭。物色生态:物色指物,生态指人。生态:犹生计。能几时:即能有多长时间。意谓时间长不了。

宗谊夙所敦,况乃洽幽契。过里叙温寒,登堂执往袂。

译文:眨眼间就要从此随船远去,这次出门,亦无前期,渺然不知何往。

注释:眇然:高远、遥远的样子。适:往,到。

层轩许散愁,短椽容小憩。荒棘密芟除,秋花蒙远砌。

译文:出门离开之后,转眼之间,这里已成为过去了,即使如此,只要有孤舟可以容身,有“药饵”可以疗疾,就让它漂荡到哪儿算哪儿吧。

注释:转眄:转眼。眄:本义是指斜着眼看。已陈迹:一切已成为一去不复返的旧事了。药饵:药物。杜甫这年五十七岁,一身是病,故全靠药饵扶持。扶:扶持。之:走,往。

开窗市雾黄,对景江云曳。绝壑跨长虹,净屏张隐翠。

译文:参考资料:

坐久密觞行,竹垆汤鼎沸。精食具咄嗟,菹醢杂姜桂。

译文:1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:303-304

枕宽晚梦凉,客休主亦睡。夜雨滴葡萄,轻风溉兰蕙。

译文:2、丁宁:《杜甫七律全注》.第206-207页

岂无池草春,协乃幽句丽。天明起振衣,相将恣玄诣。

译文:3、卢国琛.杜甫诗醇:浙江大学出版社,2006:第574页

石洞费讨寻,攀崖缘薜荔。葛真如可从,缔此烟霞誓。

()