我从白下初还阙,君复乘轺问旧畿。不为季鹰思鲙去,可知潘岳悼亡归。
译文:玉楼上春风拂动杏花衣衫,娇柔瘦弱的身体担心因迷恋春色而受风寒。借酒消愁十天有九天喝得烂醉不堪。单薄消瘦。深深愁怨难排遣,懒得梳妆打扮,眉影变淡,粉香全消,首饰全减。眼前是愁雨纷落天地昏暗,在芳草铺遍江南的心上人什么时候能回来?
注释:玉楼:华贵的楼阁。迕:风吹动。春寒赚:为春寒所侵袭。酒病:饮酒过多而病。嵌:深陷。岩岩:消瘦的样子。眉儿淡:指懒梳妆,没有画眉。
夜寒帝里星文动,天远吴门练影微。词苑故交能复几,才禁清梦逐帆飞。
译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。
送别萧伯懋之南掌院时有内子之戚借道还里,明代李孙宸
我从白下初还阙,君复乘轺问旧畿。不为季鹰思鲙去,可知潘岳悼亡归。
夜寒帝里星文动,天远吴门练影微。词苑故交能复几,才禁清梦逐帆飞。