宓妃生洛浦。
译文:元和天子禀赋神武英姿,可比古来的轩辕、伏羲。
注释:元和:唐宪宗年号。轩、羲:轩辕、伏羲氏,代表三皇五帝。
游女发汉阳。
译文:他立誓要洗雪历代圣王的耻辱,坐镇皇宫接受四夷的贡礼。
注释:列圣:前几位皇帝。法宫:君王主事的正殿。四夷:泛指四方边地。
妖闲逾下蔡。
译文:淮西逆贼为祸五十年,割据一方世代绵延。
注释:淮西有贼:指盘踞蔡州的藩镇势力。封狼:大狼。貙、罴:野兽,喻指叛将。
神妙绝高唐。
译文:自恃强大,不去占山河却来割据平地;梦想挥戈退日,胆敢反叛作乱。
注释:日可麾:用鲁阳公与韩人相争援戈挥日的典故。此喻反叛作乱。麾通“挥”。
绵驹且变俗。
译文:圣君得到贤相名叫裴度,逆贼暗杀未成,自有神灵卫护。
注释:度:裴度。
王豹复移乡。
译文:他腰悬相印,统兵上战场,天子的军旗在寒风中飘扬。
注释:都统:招讨藩镇的军事统帅。天王旗:皇帝仪仗的旗帜。
况兹集灵异。
译文:得力的将官有、武、古、通,仪曹外郎任书记随军出征。
注释:愬武古通:愬,李愬;武,韩公武;古,李道古;通,李文通,四人皆裴度手下大将。仪曹外郎:礼部员外郎李宗闵。
岂得无方将。
译文:还有那智勇双全的行军司马韩愈,十四万大军,龙腾虎跃陷阵冲锋。
注释:行军司马:指韩愈。虎貔:猛兽。喻勇猛善战。
长袂必留客。
译文:攻下了蔡州,擒住叛贼献俘太庙,功业盖世皇上加恩无限。
注释:蔡:蔡州。贼:指叛将吴元济。无与让:即无人可及。不訾:即“不赀”,不可估量。
清畦咸绕梁。
译文:天子宣布裴度功劳第一,命令韩愈撰写赞辞。
注释:从事:州郡官自举的僚属。愈:韩愈。为辞:指撰《平淮西碑》。
燕赵羞容止。
译文:韩愈在朝堂拜舞行礼接受诏命说歌功的文章他能够胜任。
注释:稽首:叩头。蹈且舞:指古代臣子朝拜皇帝时手舞足蹈的一种礼节。金石刻画:指为钟鼎石碑撰写铭文。
西妲惭芬芳。
译文:从来撰述都推崇大手笔,此事本不属佐吏的职司。
注释:大手笔:指撰写国家重要文告的名家。职司:指掌管文笔的翰林院。
徒闻殊可弄。
译文:既然自古有当仁不让的箴言,韩愈欣然领受圣上的旨意。天子听完这番言辞,频频点头大加赞许。
注释:屡颔天子颐:使皇帝多次点头称赞。颐,指面颊。
定自乏明珰。
译文:韩公退朝后斋戒沐浴坐于小阁,笔蘸饱墨挥洒淋漓。
注释:公:指韩愈。斋戒:沐浴更衣。濡染:浸沾。