平生见流水,见此转留连。况此朱门内,君家新引泉。
译文:像吴国美女越国娇娘楚王妃嫔一样美丽的采莲女们,竞相划动采莲船,湖水打湿了衣衫。
注释:“吴姬”句:古时吴、越、楚三国(今长江中下游及浙江北部)盛尚采莲之戏,故此句谓采莲女皆美丽动人,如吴越国色,似楚王妃嫔。
伊流决一带,洛石砌千拳。与君三伏月,满耳作潺湲。
译文:来的时候莲花把她们迎进河口,采完之后明月把她们送回江边。
注释:浦口:江湖会合处。浦,水滨。
深处碧磷磷,浅处清溅溅。碕岸束呜咽,沙汀散沦涟。
译文:采莲女的罗裙绿得像荷叶一样,出水的荷花正朝着采莲女的脸庞开放。
注释:罗裙:用细软而有疏孔的丝织品制成的裙子。一色裁:像是用同一颜色的衣料剪裁的。芙蓉:指荷花。
翻浪雪不尽,澄波空共鲜。两岸滟滪口,一泊潇湘天。
译文:碧罗裙芙蓉面混杂在荷花池中难以辨认,听到歌声才发觉池中有人来采莲。
注释:看不见:指分不清哪是芙蓉的绿叶红花,哪是少女的绿裙红颜。
曾作天南客,漂流六七年。何山不倚杖,何水不停船。
译文:参考资料:
巴峡声心里,松江色眼前。今朝小滩上,能不思悠然。
译文:1、彭定求等.全唐诗(上):上海古籍出版社,1986:330