去年潼关破,妻子隔绝久。今夏草木长,脱身得西走。
译文:人称颜回是仁者,又说荣公有道心。
注释:颜生:即颜回,字子渊,春秋时鲁国人,是孔子最得意的弟子。称为仁:被称为仁者;以仁德而著称。《论语·雍也》:“子曰:回也,其心三月不违仁。”《孔子家语》:“回之德行著名,孔子称其仁焉。”荣公:即荣启期,春秋时隐士。有道:指荣启期能安贫自乐。
麻鞋见天子,衣袖露两肘。朝廷愍生还,亲故伤老丑。
译文:颜回穷困且短命,荣公挨饿至终身。
注释:屡空:指颜回生活贫困,食用经常空乏。
涕泪授拾遗,流离主恩厚。柴门虽得去,未忍即开口。
译文:虽然留下身后名,一生憔悴甚清贫。
注释:枯槁:本指草木枯萎,这里指贫困憔悴。
寄书问三川,不知家在否。比闻同罹祸,杀戮到鸡狗。
译文:人死之后无所知,称心生前当自任。
注释:称心:恰合心愿。固:必。
山中漏茅屋,谁复依户牖。摧颓苍松根,地冷骨未朽。
译文:短暂人生虽保养,身死荣名皆不存。
注释:客:用人生如寄、似过客之意,代指短暂的人生。
几人全性命,尽室岂相偶。嶔岑猛虎场,郁结回我首。
译文:裸葬又有何不好?返归自然才是真。
注释:裸葬:裸体埋葬。恶:不好。意表:言意之外的真意,即杨王孙所说的“以反吾真”的“真”。
自寄一封书,今已十月后。反畏消息来,寸心亦何有。
译文:参考资料:
汉运初中兴,生平老耽酒。沉思欢会处,恐作穷独叟。
译文:1、郭维森包景诚.陶渊明集全译.贵阳:贵州人民出版社,1992:141-170