送王著作赴淮西幕府

送王著作赴淮西幕府朗读

燕子与百劳,一西复一东。天空信寥廓,翔集何时同。

译文:凿开混沌之地层,获得煤炭是乌金。蕴藏无尽之热力,心藏情义最深沉。

注释:混沌:古代指世界未开辟前的原始状态。这里指未开发的煤矿。乌金:指煤炭,因黑而有光泽,故名。阳和:原指阳光和暖。这里借指煤炭蓄藏的热力。意最深:有深层的情意。

知己怅难遇,良朋非易逢。怜君心相亲,与我家又通。

译文:融融燃起之炬火,犹如浩浩之春风。熊熊洪炉之烈焰,照破灰沉之夜空。

注释:爝火:小火,火把。浩浩:广大无际貌。烘炉:大火炉。

言笑日无度,书札凡几封。湛湛万顷陂,森森千丈松。

译文:钟鼎彝器之制作,全靠原力之生成。铁石虽然已死去,仍然保留最忠心。

注释:鼎彝:原是古代的饮食用具,后专指帝王宗庙祭器,引申为国家、朝廷。这里兼含两义。鼎,炊具;彝,酒器。元:通“原”,本来。赖:依靠。生成力:煤炭燃烧生成的力量。

不知有机巧,无事干心胸。满堂皆酒徒,岂复羡王公。

译文:只是希望天下人,都能吃饱又穿暖。不辞辛劳与艰苦,走出荒僻之山林。

注释:苍生:老百姓。

早年抱将略,累岁依幕中。昨者从淮西,归来奏边功。

译文:参考资料:

承恩长乐殿,醉出明光宫。逆旅悲寒蝉,客梦惊飞鸿。

译文:1、徐中玉金启华.中国古代文学作品选(二).上海:华东师范大学出版社,1999:316-317

发家见春草,却去闻秋风。月色冷楚城,淮光透霜空。

译文:2、高濯缨.明诗三百首.海口:海南国际新闻出版中心,1994:68-69

各自务功业,当须激深衷。别后能相思,何嗟山水重。

()