豺虎犯天纲,升平无内备。长驱阴山卒,略践三河地。
译文:饥饿驱我出门去,不知究竟去哪里。
注释:驱我去:逼迫我走出家门。竟:究竟。何之:往何处去。之:往。
张侯本忠烈,济世有深智。坚壁梁宋间,远筹吴楚利。
译文:前行来到此村落,敲门却难致词语。
注释:斯:这。里:居民聚居的地方,指村里。拙言辞:拙于言辞,不知该怎么说才好。这里表现一种羞于启齿、欲言又止的复杂心理活动。
穷年方绝输,邻援皆携贰。使者哭其庭,救兵终不至。
译文:主人理解我心意,慷慨相赠来不虚。
注释:解余意:理解我的来意。遗:赠送。岂虚来:哪能让你(指诗人)白跑一趟。
重围虽可越,藩翰谅难弃。饥喉待危巢,悬命中路坠。
译文:畅谈终日话投机,斟酒即饮不客气。
注释:谈谐:彼此谈话投机。觞至辄倾杯:每次进酒总是一饮而尽。觞:进酒劝饮。辄:就,总是。
甘从锋刃毙,莫夺坚贞志。宿将降贼庭,儒生独全义。
译文:新交好友心欢畅,即席赋诗表情意。
注释:新知:新交的朋友。言咏:吟咏。
空城唯白骨,同往无贱贵。哀哉岂独今,千载当歔欷。
译文:感你恩深似漂母,无韩信才我心愧。
注释:感:感激。子:对人的尊称。漂母惠:像漂母那样的恩惠。漂母,在水边洗衣服的妇女。事见《史记·淮阴侯列传》:当年韩信在城下钓鱼,有位漂母怜他饥饿,给他饭吃,韩信发誓日后报答此恩。后来韩信帮助刘邦灭了项羽,被封为楚王,果然派人找到那位漂母,赠以千金。非韩才:没有韩信的才能。