寒山道,无人到。若能行,称十号。有蝉鸣,
译文:满怀凄苦饮酒送别朋友,千杯下肚脸上醉形不留。
注释:觞:古代酒器。赭颜:因酒醉而脸红。
无鸦噪。黄叶落,白云扫。石磊磊,山隩隩.
译文:什么东西最教伤心痛苦?马行环佩叮当人将分手。
注释:金环:马络头上的铜环。
我独居,名善导。子细看,何相好。
译文:荒野景色浩渺无人管束,天高地远秋来气爽风柔。
注释:浩无主:因友人远去而感到原野也像失去了主宰般的惆怅。
寒山寒,冰锁石。藏山青,现雪白。
译文:茫茫原野好像失去主宰,只剩下空寂旷远的黄秋。
注释:坐来:顷刻,顿时。断目:目断。一作“新月”。
日出照,一时释。从兹暖,养老客。
译文:官槐排列引向西行的道路,簇集的青青树梢望不到尽头。
注释:“青梢”句:一作“青松稍长攒”。青梢,指槐树。攒攒,聚集的样子。
我居山,勿人识。白云中,常寂寂。
译文:韦郎真是好兄弟知心朋友,文笔精妙字字珠玉文章锦绣。
注释:叠玉:联璧意。生文翰:文章有光彩。文翰,文章,文辞。
寒山深,称我心。纯白石,勿黄金。
译文:荒山上有我寒酸简陋住处,一亩薄田蓬蒿丛生稻麦无收。
注释:蒿硗田:田之多石者。蒿,碻之误也。
泉声响,抚伯琴。有子期,辨此音。
译文:下雨的夜晚差吏催租呼叫,与舂米声交错相杂吵扰不休。
注释:春声:一作“舂声”。交关:交错。
重岩中,足清风。扇不摇,凉冷通。
译文:韦郎远去谁了解我的酸楚?只有突兀的南山与我同苦忧。
注释:劳劳:忧怆的心情。一作“劳苦”。苍突:苍翠而突兀。南山:终南山。
明月照,白云笼。独自坐,一老翁。
译文:参考资料:
寒山子,长如是。独自居,不生死。
译文:1、冯浩非徐传武.李贺诗选译.成都:巴蜀书社,1991:210-212