宴林简州桃园

宴林简州桃园朗读

乐昌溪东大江头,脱木老屋风飕飕。

译文:天上星宿的将星动了,汉家营地上的柳条青青。

注释:天官:即天上的星官。古人认为,天上的星星与人间的官员一样,有大有小,因此称天官。将星:《隋书·天文志》说,天上有十二个天将军星,主兵象;中央的大星是天的大将,外边的小星是吏士;大将星摇晃是战争的预兆,大将星出而小星不同出,是出兵的预兆。

开门满院种桃树,桃花主人林简州。

译文:万里征途刁斗声声鸣响,三军将士迅速越过井陉。

注释:刁斗:古代行军用具。斗形有柄,铜质;白天用作炊具,晚上击以巡更。三军:军队的通称。井陉:古关名,即井陉口,又名井陉关,唐时要塞,在今河北井陉县境内,井隘北井隆山上。秦汉时为军事要地。

明年二月烂照眼,简州西川醉春晚。

译文:辞别帝宫全忘了身家,立功报国定要夺取龙庭。

注释:凤阙:汉代宫阙名,在建章宫东,因为其上有铜凤凰而得名。此处借汉说唐,用以泛指宫廷。取龙庭:借指誓歼敌虏。龙庭:原指匈奴单于祭天的地方。

凭谁管领江上花,但寄玉醪三万盏。

译文:哪里肯学那些书生之辈,终老窗前死啃一经。

注释:书生:读书人。古时多指儒生。间:一作“中”。老:一作“住”。

为君对花连日夜,翻杯作雨雨花下。

译文:参考资料:

使桃大如王母成种高参天,直使花气连西川。

译文:1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:292

()