陈倅寄惠四诗用昌黎和裴相韵愧不能当也走笔

陈倅寄惠四诗用昌黎和裴相韵愧不能当也走笔朗读

两岁驱驰马首东,曾微一战可论功。

译文:床榻设在殿堂的阴影下,清风吹来,凉飕飕的十分舒爽,长长的回廊里,响着淙淙的流水声。附近的山上,树木萧森,云气缭绕,传来了鹧鸪的啼叫,山下,清溪潋滟,稻浪翻滚,随风飘散着谷子的香味。

因人偶尔成擒蔡,无计降之愧伐崇。

译文:日落时分,忽然来了一阵急雨,为赶归程,只好冒雨而行,山村园圃之间的小路,在雨中变得迷茫难辨了。路上的行人看见我们疲于奔命的模样,都相视而笑:为着游山玩水,竟弄得这样狼狈匆忙!

注释:千章云木钩辀(zhōu)叫,十里溪风(bà)稏(yà)香。章:通“橦”,大木材。云木:凌云之树木。钩辀:鹧鸪呜叫声。稏:生长于江南的一种稻子。

万灶炊烟归塞下,十分农事到湟中。

译文:参考资料:

酸寒伎俩才如此,辜负新计吒至公。

译文:1、李时人.中华山名水胜旅游文学大观上诗词卷:三秦出版社,1998:758

()