万松亭有感

万松亭有感朗读

微雨湿青松,松间多好风。

译文:黄头郎,摇船外出,久久未归还。

注释:捞拢:摇船荡桨。

翠光浓欲滴,对舞千蛟龙。

译文:一个荷花般的身影在南面的水边,独自伫立,愁容满面。

注释:南浦:南面的水边。古人送别之地的习称。芙蓉影:明言荷花,暗喻临浦送别的少妇的艳美姿容。愁红:被风雨摧残的花。亦以喻女子的愁容。

可惜青玉钗,道边委蒿蓬。

译文:流水潺潺,像拨弄着湘娥的佩环,竹啼生露,月光布满山涧。

注释:湘娥:指湘妃。即帝舜二妃娥皇与女英。佩:系在腰间的玉饰。

幽人不汝弃,应有绿毛翁。

译文:轻拂玉瑟,弹起《青门》曲,山间的云露把黄色的葛花湿染。

注释:青门:曲调名。一说是长安城东南的城门。石云:山石间通起的云气。古人认为云气萌生于山石中,所以称石为“云根”,云为“石云”。黄葛:开黄花的葛草。葛之一种。茎皮纤维可织葛布或作造纸原料者。

()