昨宵风月好,携手得吾人。南街访老鹤,夜扣主人门。
译文:前年出征月支,在城下全军覆没。
注释:月支:一作“月氏”。唐羁縻都督府名。龙朔元年(661)在吐火罗境内阿缓城置。故地在今阿富汗东北部孔杜兹城附近。约公元8世纪中叶因大食国势力东进而废弃。没全师:全军覆没。
入门未相见,清唳已可闻。见我展双翅,俯啄意甚驯。
译文:吐蕃和唐朝断了音讯,我与你生死两隔,长久别离。
注释:蕃汉:吐蕃和唐朝。
访药偶有之,初尚疑未真。今晨堕我前,获此万里珍。
译文:战场上无人收拾废弃的营帐,归来的战马还认识残破的军旗。
注释:废帐:战后废弃的营帐。残旗:残留的军旗。
披图验良是,入药定有神。望兹以试方,辅此老病身。
译文:想祭奠你又怀疑你还活着,此时只能朝着天边痛哭沈涕。
嗟我天所穷,一事百苦辛。兹游乃辄遂,造物良已仁。
译文:参考资料:
因歌遂成诗,往调柯山君。
译文:1、韩成武.唐诗三百首赏析:河北人民出版社,1995年04月第1版:311-312