周氏行

周氏行朗读

亭亭美人舟上立,周氏女儿年二十。

译文:庭院下的柳树还有人弹奏歌曲,花丛间也有姐妹在嬉戏。还记得当年在青楼时的那些事,在月光下红窗前写封书信,谁又能替我寄给小莲呢?

注释:小莲:人名。

少时嫁得刺船郎,郎身如墨妾如霜。

译文:烛陪人落泪,春蚕吐丝,诉说着无尽的凄楚缠绵。乌黑的头发又能经得起多少次生离死别,未必能像断弦一样无情。今年依旧比去年还要衰老。

注释:绛蜡:红蜡烛。等闲:无端。吴蚕:吴地的蚕,江苏一带盛产蚕丝,故称“吴蚕”。到了:到底。绿鬓:指乌黑的头发。无情无断弦:像断弦一样无情。

嫁后妍媸谁复比,泪痕不及人前洗。

译文:参考资料:

天寒守舵雨中立,风顺张帆夜深起。

译文:1、王克俭主编,晏几道韦应物诗词选,海南国际新闻出版中心,,第34页

百般辛苦心不惜,妾意私悲监中色。

不如江上两鹭鸶,飞去飞来一双白。

长淮杳杳接天浮,八月捣衣南国秋。

谩说鲤鱼能托信,只应明月见人愁。

淮边少年知妾名,船头致酒邀妾倾。

贼儿恶少谩调笑,妾意视尔鸿毛轻。

白衫乌帽谁家子,妾一见之心欲死。

人间会合亦偶然,滩下求船忽相值。

郎情何似似春风,霭霭吹人心自融。

河中逢潬还成阻,潮到蓬山信不通。

百里同船不同枕,妾梦郎时郎正寝。

山头月落郎起归,沙边潮满妾船移。

郎似飞鸿不可留,妾如斜日水东流。

鸿飞水去两不顾,千古万古情悠悠。

情悠悠兮何处问,倒泻长淮洗难尽。

只应化成淮上云,往来供作淮边恨。

()