场头雨干场地白,老穉相呼打新麦。
译文:浅红色的桃花,落英缤纷,此情此景引发了主人公青春易逝的感伤。主人公站在装饰华美的楼房里,待酒宴结束,宾客都走了,独自凭栏以解愁忧。
注释:冷红:淡红,这里指代桃花。阑珊:残,将尽。画楼:装饰华美的楼房。
半归仓廪半输官,免教县吏相催迫。
译文:夕阳下芳草绵延千里,就连贵族子弟也不免烦忧。转眼间已到黄昏时分,明月下,不知何处传来的幽幽笙咽,栏前伫立着的是无语人。
注释:萋萋:草木茂盛貌。王孙:王的子孙,后泛指贵族子弟。凤笙:即笙。本指四寸长、十二簧的笙,因其像凤之身,故称为“凤笙”。阑干,最早指一种竹子木头或者其他东西编织的一种遮挡物。
羊头车子毛巾囊,浅泥易涉登前冈。
译文:参考资料:
仓头买券槐阴凉,清严官吏两平量。
译文:1、黄进德.《冯延巳词新释辑评》:中国书店,2006:45
出仓掉臂呼同伴,旗亭酒美单衣换。
译文:2、陈如江.梦里不知身是客:南唐词.人民文学出版社:人民文学出版社,2010:30
半醉扶车归路凉,月出到家妻具饭。
一年从此皆闲日,风雨闭门公事毕。
射狐罝兔岁蹉跎,百壶社酒相经过。