秋兰辞

秋兰辞朗读

秋兰兮青青,得道兮如素。

译文:四月南风吹大麦一片金黄,枣花未落梧桐叶子已抽长。

娟娟兮好修,行隐隐兮不渝。

译文:早晨辞别青山晚上又相见,出门闻马鸣令我想念故乡。

注释:“青山”二句:是说陈章甫因朝夕相见的青山而起思乡之情。一说因为思乡很快就回来了,意即早晨辞别故乡的青山,晚上又见到了。嘶:马鸣。

夫人兮孰怀,美兰何为兮睹处。

译文:陈侯的立身处世襟怀坦荡,虬须虎眉前额宽仪表堂堂。腹中贮zhù书一万卷,不肯低头在草莽。你胸藏诗书万卷学问深广,怎么能够低头埋没在草莽。

注释:陈侯:对陈章甫的尊称。虬须:卷曲的胡子。虬。蜷曲。大颡:宽大的脑门。颡:前额。腹中贮zhù书一万卷,不肯低头在草莽。贮:保存。“不肯”句:是说不肯埋没草野,想出仕作一番事业。陈章甫曾应制科及第,但因没有登记户籍,吏部不予录用。经他上书力争,吏部只得请示破例录用,这事受到天下士子赞美,陈章甫也因此名扬天下,但一直仕途不顺。

秋兰兮英英,含章兮自明。

译文:在城东门买酒同我们畅饮,心宽看万事都如鸿毛一样。

注释:“东门”二句:写陈章甫虽仕实隐,只和作者等人饮酒醉卧,却把万世看得轻如鸿毛。酤酒:买酒。饮:使……喝。曹:辈,侪。皆:一作“如”。鸿毛:大雁的羽毛,比喻极轻之物。

山中兮无人,其与谁兮晤倾。

译文:喝醉酒酣睡不知天已黄昏,有时独自将天上孤云眺望。

悲复乐兮乐复悲,怅来者兮不可期。

译文:今日黄河波浪汹涌连天黑,行船在渡口停驻不敢过江。

注释:津口:渡口。一作“津吏”:管渡口的官员。

悲莫悲兮有所思,乐莫乐兮心相知。

译文:你这郑国的游人不能返家,我这洛阳的行子空自叹息。

注释:郑国游人:李颀自称,李颀寄居的颖阳(今河南许昌附近),是春秋时郑国故地,故自称“郑国游人”。洛阳行子:指陈章甫,他经常在洛阳、嵩山一带活动,故称。

赠子兮杂佩,朝能来兮夕能会。

译文:听说你在家乡旧相识很多,罢官回去他们如何看待你?

注释:“闻到”二句:听说你在故乡相识很多,你已经罢了官,现在他们会如何看待你呢?故林:故乡。陶渊明《归园田居》:“羁鸟恋故林。”

暮雨兮生愁。心缭{左忄右戾}兮何能唧。

讯苍苍兮如何,天不语兮云嵯嵯。

译文:参考资料:

吐琬琰兮自通,宛清扬兮山阿。

译文:1、彭定求等.全唐诗(上).上海:上海古籍出版社,1986:310.

望美人兮不来,具寥寥兮浩歌。

译文:2、萧涤非等.唐诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1983:103-104.

云裾兮风裳,引沆瀣兮朝阳。

译文:3、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:24.

澹自乐兮僾尚羊,岂无人兮而不香。

()