忆在成均共携手,泉山门下相知久。万里恩情若父兄,十年道义惭师友。
译文:我问老天这究竟是为什么,已经是阳春三月,龙山一带却还千里飞雪?凌波而来送我玉佩的您不见了,还说什么龙宫仙阙。南方宫殿已经如烟销云散,连倒映在水中的月亮也显得寒冷。料想那里的花全都给折断,只有我还在这深山中顾影自怜,“不如归去”的啼声让人悲痛欲绝。
注释:解佩凌波:指江妃、洛神,以美人象征国君。蕊珠:道教经典中所说的仙宫。嫣然:美好的样子。鴂:杜鹃。
君才岂孤一第名,佩刀今作岭南行。挂帆夜宿天边树,伐鼓朝登海上城。
译文:回想当年九畹种兰花的情形,那么多的花含着清彻的露珠,是您亲手为我们分开花叶。我曾经投入您多情的怀抱,气味相投我们同心相结。您却走了,玉殒香销,连美丽的身影也消失在浓雾之中,白白里留下送给我的金跳脱。我在洛水之滨,寻找着再度降临的美好时节。
注释:九畹:《楚辞·离骚》:“余既滋兰之九畹兮,又树薰之百亩。”后以“九畹”为兰花的典实。金跳脱:一种妇女戴的首饰。洛滨江上:指洛水与江水之滨,照应前洛神、江妃。
燕京相逢颜色好,相逢何难别草草。过家登堂寿礼毕,道予问讯泉山老。
译文:参考资料:
送林利正同知之潮阳,明代何景明
忆在成均共携手,泉山门下相知久。万里恩情若父兄,十年道义惭师友。
君才岂孤一第名,佩刀今作岭南行。挂帆夜宿天边树,伐鼓朝登海上城。
燕京相逢颜色好,相逢何难别草草。过家登堂寿礼毕,道予问讯泉山老。