孺子宅送程南昌

孺子宅送程南昌朗读

豫章城南高士眠,豫章太守榻常悬。汉廷使者召不起,土室蓬门江水边。

译文:是谁在楼上吹奏起哀怨的玉笛呢?山前,宽阔的水面被昏暗的云雾遮盖住了。燕子又开始忙碌着做窠。可是,我所思念的人却远隔千里。眼前孤零零的,只有一枝梨花在雨中与我作伴。

注释:暝云:阴云。劳劳:遥远。

江水悠悠朝市改,故国荒凉宅安在。墟里遥看变夕烟,墓田谁为羞春

译文:修禊的日子快到了,如今正是卖糖的时候。故乡呢,只能在梦中追寻而已。昨夜从江边折回来一枝新柳,虽然不是苏堤上的,也足以令我愁眉不展了。

注释:修禊:古俗春季于水滨设祭。禊,古人在水边举行的祓除不详的仪式。卖饧:清明前后卖糖粥。饧,用麦芽或谷芽熬成的饴糖苏堤:作者家乡杭州的名胜,以柳闻名。

()