会晤何迟别太早,白首相违感衰草。郭南咫尺望飞旌,况复青山之外红尘道。
译文:暮春时节,芳菲飘落,登高遥望故国,内心悲伤痛切。迷离的烟水,朦胧的山色,更让我伤心欲绝。
注释:芳菲歇:指春残花谢的景况。故园:这里指沦陷的国土。目断:望断。
渡汾水,向平阳,一官两佐郡,突见君才长。兵散潢池尽赤子,能使人家悲又喜。
译文:更不能忍受的是乾龙节又快到了,追昔抚今,眼中泪水流尽,像杜鹃鸟那样啼出鲜血来。在一片凄厉的子规声外,是故国破败的河山。
注释:可堪:何况。乾龙节:四月十三日为宋钦宗赵桓诞辰,定名乾龙节。啼血:这里指词人悲痛至极。
是非定矣多荐书,萧艾何曾混兰芷。河东城上垂杨秋,河东城下沧波流。
译文:参考资料:
父老欢迎那更愁,仍是去年李霍州。从今姑射洞前或有梦,心清得与仙人游。
译文:1、罗斯宁,罗镇邦.历代词三百首:中山大学出版社,1998.08:135页
登太原城楼送李郡丞叔东移任平阳,明代谢榛
会晤何迟别太早,白首相违感衰草。郭南咫尺望飞旌,况复青山之外红尘道。
渡汾水,向平阳,一官两佐郡,突见君才长。兵散潢池尽赤子,能使人家悲又喜。
是非定矣多荐书,萧艾何曾混兰芷。河东城上垂杨秋,河东城下沧波流。
父老欢迎那更愁,仍是去年李霍州。从今姑射洞前或有梦,心清得与仙人游。