读周谏议用馨诗集漫赋长歌行

读周谏议用馨诗集漫赋长歌行朗读

安陆城西,渔船夹岸灯明灭,晚集枫林,郢人巴人半优劣。

译文:簟席生凉,碧纱橱帐,白日里闲眠醒来,枕边轻风拂过。躺在床上听闻向晚的衙门里没什么公事,慢慢地,把床头的几卷书给看完了。

注释:簟:竹席。碧:绿色。纱厨:古人挂在床的木架子上,夏天用来避蚊蝇的纱帐。一枕清风:是苏轼非常喜欢用的意象。如“一枕清风值万钱,无人肯买北窗眠。”晚衙:古时官署治事.一日两次坐衙。早晨坐衙称“早衙”,晚间坐衙称“晚衙”。

解佩亭前水尚流,仙蛾不见风景别。欲访还丹妙术学延年,入悟何当问老禅。

译文:抓着脑袋吟诵起归隐的诗句来,自己感到对功名利欲已经没多少兴趣。假如有人问起我的能耐如何,只不过是一个愚字罢了。

注释:归欤:即归去。据《论语·公冶长》载,孔子在陈国的时候,曾发“归欤”的感叹。懒更疏:即懒散,不耐拘束。使君:太守,此系作者自指。作者当时任徐州太守。占得:拥有。一味:所有,全部。

宛如箭射昆崙直透出,声落星宿海波荡九天。搥碎须弥为平地,下开混沌别创万国分山川。

译文:参考资料:

寓言谁超庄列上,古来多少大宗匠。太远莫令失归宿,至玄更得高气象。

译文:1、陈如江.一蓑烟雨任平生:东坡词.济南:山东文艺出版社,2014:53-54

气象非凡人所瞻,淡然细味水晶盐。梅梢夜挂西楼月,沆瀣常餐不下帘。

译文:2、刘石主编.《宋词鉴赏大辞典》:中华书局出版社,2011:219页

隔帘冰雪清神思,阳春自歌写胸次。深宵忽散珠玉光,为收诗草开箧笥。

楚客调同和者多,旋沽帝城腊酒宁辞醉。紫微下与琐闼邻,圣代应知不负人。

人间风雨隔朝列,海中日月容波臣。汉江东逝自不尽,蛟龙作伴待时振。

倒翻铁网拔出珊瑚根,丛根赤色长含润。了此上乘何处谈,华岳峰头共坐烟岚千万仞。

()