仆永感人也今岁生辰又值亡妻百日顾文宿兄弟求王宗颜诗寄新酒及仙山松鹤图为寿以前三日至览之怆然遂用其韵

仆永感人也今岁生辰又值亡妻百日顾文宿兄弟求王宗颜诗寄新酒及仙山松鹤图为寿以前三日至览之怆然遂用其韵朗读

白发萧然懒孝先,黄庭读遍不成仙。怀人举目三星在,抚事伤心五鼎全。

译文:春风殆荡,莺语啁啾,翠柳如烟,水波潋滟,远山如黛。室内帘幔重重,挡住了窗外的春光,仍透着寒意,令人感到压抑。袖中虽然笼着燃着香料的手炉,还是希望春风能将手炉吹得旺些。

注释:远岫:远山。岫,峰峦。谢胱《郡内高斋闲望》诗:“窗中列远岫。”寒压:写闺中人对室内重帘叠幔的压抑的感受。拕:同“拖”。“绣”指室外春光。袖炉香:即炉香拂袖,此代指闺中人。倩:同“请”。

幸有好诗传美酒,转添愁思入新年。何如置我西湖上,一醉田家锦树筵。

译文:春花催发,引起了旧日的相思情。如今孤身一人,闲极无聊得难捱这早春的清昼。唯有以酒销愁,来冲淡那春的引诱,情的煎熬。将醉未醉,闺中人玉损香销,有如梅花,甚或更加清瘦。

注释:花讯:二十四番花信风。古人认为花期有信,应风而开。由小寒到谷雨共八个节气,一百二十日,每五日为一候,共二十四候,每候应一种花信。闲昼:指极至无聊的时光。春澹:春之淡薄,这是闺中人思春的心里感受。情浓:指闺中人的内心情感。中酒:因酒醉而身体不爽,犹病酒。

()