中天而疆理,一道惟省方。区土而习俗,群生必异乡。
译文:长满青苔的小路边,仍旧是修竹临江,茅檐下的花木,依然是浓荫覆地。
注释:苔径:长满青苔的小路。临:挨近,靠近。覆:遮盖。
悠悠天地情,上下日旁皇。类气一以殊,渺如阴与阳。
译文:离开草堂已经三年了,归来时正是春花正茂的时候。
注释:频:多次。甲子:甲为天干的首位,子为地支的首位。倏忽:一作“归到”。春华:即春花。
华夷分厚薄,边腹亦低昂。东西日出入,南北风柔刚。
译文:谢安常倚杖与孤石相望,我却在浣花溪浅沙地上倾壶独酌。
注释:倚仗看孤石:晋谢安所居的地方,有石一柱,谢安常倚仗相对。杜甫在这句诗里说的即指此。倾壶:指斟酒。沙:浣花溪有沙。
天乃示民别,地因遂物长。山川不相及,闻见各相妨。
译文:欣赏那远处闲静浮于水面上的水鸥,观看那在微风中斜飞的燕子。
凭私因怙执,伐异至胥戕。郁郁牵文物,戛戛赴戈铓。
译文:我今日虽回到了这地方,但不知以后又怎么样,现在蜀中多乱,世路梗阻,年纪这么大了,一个人的一生,也终会有尽头之日呀。
注释:梗:阻塞。涯:穷尽。764年,杜甫已五十三岁。
治忽介眉睫,千古共痍疮。孜孜造化心,代乃降惟皇。
译文:来日既有限,所以不同不于愁中取乐,醒后有酒又饮个醉,兴之所至便是家了,得快乐时且快乐,何必计较能在这里住上多久呀。
注释:乘兴:兴会所至的意思。
不惜一人勤,以作万邦望。劳劳分燥湿,勉勉别井疆。
译文:参考资料:
光天及海表,风动日休扬。大哉君子德,吹万乃无旁。
译文:1、刘文蔚.唐诗合选:广西人民出版社,1986年:486-488
云何叔季日,扰扰民与王。偃草终何术,雌雄各自强。
吁嗟虞夏没,念此空茫茫。