孟秋首归路。
译文:锅里煮着豆子,豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
仲月旅(一作旋)边亭。
译文:豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢?煮豆持作羹,漉菽以为汁。(菽一作:豉)锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁来作羹。
闻道兰山战。
译文:豆秸在锅底下燃烧,豆子在锅里面哭泣。
注释:持:用来。羹:用肉或菜做成的糊状食物。漉:过滤。菽(豉):豆。这句的意思是说把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。
相邀在井陉。
译文:豆子和豆秸本来是同一条根上生长出来的,豆秸怎能这样急迫地煎熬豆子呢!
注释:燃:燃烧。萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。釜:锅。泣:小声哭。
屡斗关月满。
注释:本:原本,本来。煎:煎熬,这里指迫害。何:何必。
三捷虏云平。
译文:参考资料:
汉军追北地。
译文:1、毕磊菁.《艺术知识与文学常识》:南京师范大学出版社,2011年4月第二次印刷:14
胡骑走南庭。
君为幕中士。
畴昔好言兵。
白虎锋应出。
青龙阵几成。
披(一作据)图见丞相。
按节入咸京。
宁知玉门道。
翻(一作空)作陇西行。
北海朱旄落。
东归白露生。
纵横未得意。
寂寞寡相迎。
负剑空叹息。
苍茫登古城。