汉家失中策,胡马屡南驱。闻诏安边使,曾是故人谟。
译文:镇江城像铁翁一样,金山焦山隔江相对。万里长江向东流去,风吹浪涛。天边孤云来来去去,水边孤帆来来往往,水天相接,一片浩然景象远处峰峦忽明忽暗,如此美好的图画却难以描绘。
注释:铁瓮:镇江古名铁瓮城,三国孙权建。金焦:金山和焦山。二山对峙,俱屹立大江中。晓吹:晨风。岫:峰峦。
废书怅怀古,负剑许良图。出关岁方晏,乘障日多虞。
译文:隋灭陈,宋与魏又隔江相望。在历史长空中,回想历史人物已神游物外了。只要水草边的鸥鹭,不管人世变迁,都在天空中翻飞。还争取什么呢,还是辞世归隐为好。
注释:混隋陈:混:统一。分宋魏:南朝刘宋与鲜卑族拓跋氏的魏对峙。孙:孙权。曹:曹操。痴绝:指回想历代史事时想得出神。一抹:形容轻微的痕迹。举手:分别时的动作。谢:告辞。尘嚣:指尘世。尘:尘世、人间。嚣:市集,做买卖的地方。
虏入白登道,烽交紫塞途。连兵屯北地,清野备东胡。
译文:参考资料:
边城方晏闭,斥堠始昭苏。复闻韩长孺,辛苦事匈奴。
译文:1、谢真元,陈忻.中国古代豪放词曲评注:天津社会科学院出版社,2004.10:223
雨雪颜容改,纵横才位孤。空怀老臣策,未获赵军租。
译文:2、伍心铭.宋词三百首鉴赏:时事出版社,2004.12:469
但蒙魏侯重,不受谤书诬。当取金人祭,还歌凯入都。