宿严维宅送包七(一作刘长卿诗,题下作送包

宿严维宅送包七(一作刘长卿诗,题下作送包朗读

江湖同避地,分手自依依。尽室今为客,经秋空念归。

译文:茅草房庭院经常打扫,洁净得没有一丝青苔。花草树木成行成垄,都是主人亲手栽种。

注释:书:书写,题诗。湖阴先生:本名杨德逢,隐居之士,是王安石晚年居住金陵(今江苏南京)紫金山时的邻居。茅檐:茅屋檐下,这里指庭院。无苔:没有青苔。成畦:成垄成行。畦:经过修整的一块块田地。

岁储无别墅,寒服羡邻机。草色村桥晚,蝉声江树稀。

译文:庭院外一条小河保护着农田,将绿苗紧紧环绕;两座青山打开门来为人们送去绿色。

注释:护田:这里指护卫环绕着园田。排闼:开门。闼:小门。送青来:送来绿色。

夜凉宜共醉,时难惜相违。何事随阳侣,汀洲忽背飞。

译文:桑树枝叶繁茂,楝花也十分繁盛。清风吹送楝花余香,悄悄地送过墙头。

注释:楝花:苦楝花,常见于北方地区,花淡紫色,有芳香。敛:收敛。垣:矮墙。。

()