送夏明叔归建宁

送夏明叔归建宁朗读

顷与君别时,君颐未生髭。

译文:有一匹胡马,被远放在燕支山下。它在沙地上、雪地上来回地用蹄子刨,独自嘶鸣着,它停下来东张张,西望望,发现自己迷路了。而此刻,辽阔的大草原茫茫无边,天色将晚。

注释:胡:古代对北方和西方各族的泛称。燕支山:在今甘肃省张掖市山丹县境内。跑:同“刨”。嘶:马叫声。

曶曶二十年,惊见紫髯奇。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

相逢不相识,视剌乃得之。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

尊酒出文卷,芙蓉阴未移。

白露团虚檐,素蟾堕寒池。

胡为于此时,与君又语离。

自言甘旨急,毋失旧馆期。

丈夫属有志,富贵无定姿。

愿君勉自力,上以慰亲思。

明年寒雁来,殷勤寄书词。

为报秋风高,吴仙得桂枝。

()